1997
CTPP Office
architecture(建築設計) / Japan
Designing of the office after the end of the above exhibition. In order to work within the very limited budget of 250$ per square meter, I used rotating advertising panels and recycled fluorescent lights, along with the exhibition furniture. I designed, supervised and manage the construction as a general contractor at the same time I did more than 90% work of purchase, delivery, processing, fabrication and installation by myself.
The design process was not based on prepared master plan, but it was simultaneously developed along the construction process. I set up a computer to set up CAD to do a practical design at the site and prepared drawings for the shop at the same time. As soon as the shop has decided, I stayed and work there . The design and construction was complete almost the same in two months. For example we first finished part of existing interior where we thought unnecssary (it is sort of a reverse of a conventional process) then subsequently decided on what parts of existing finishes, walls, ceiling and floor we would save or take apart.
We intended to create a close relationship between the interior and the background of the site. I believe that this process is similar to how various vernacular architecture of the world have been developed over time. I feel that such architecture has been created with as positive intention based on reality, unlike architecture designed by 'god's hans' of an architecture where existing conditionals have been completely erased pr taken apart. As a result the completed building offers freedom and convenience foe users and allows for enough room or latitude for possible changes and by the time the client moved in the space have already become a part of himself.
上記展示会終了後のオフィスのデザイン。1平米250ドルという限られた予算内で仕事をするため、展示什器とともに回転式の広告パネルやリサイクル蛍光灯を使用した。私はゼネコンとして設計、監理、施工管理を行うと同時に、仕入れ、搬入、加工、製作、設置の90%以上を自分で行った。
設計は、用意されたマスタープランに基づくのではなく、施工のプロセスに沿って同時進行で進められた。パソコンにCADを立ち上げ、現場で実践的な設計を行い、同時にショップ用の図面を作成した。 そしてショップが決まり次第、私はそこに残って仕事をした。設計と施工は2ヶ月でほぼ同じように完了した。例えば、既存の内装のうち、不要と思われる部分をまず仕上げ(従来の逆工程のようなもの)、その後、既存の仕上げ、壁、天井、床のどの部分を残すか、あるいは解体するかを決めた。
私たちは、内装と敷地の背景との間に密接な関係を作り出すことを意図した。このプロセスは、世界のさまざまなヴァナキュラー建築が長い時間をかけて発展してきたのと似ていると思います。そのような建築は、「神の手」によって設計された建築のように、既存の条件を完全に消し去り、解体してしまうような建築とは異なり、現実に基づいた積極的な意図のもとに作られているように感じる。その結果、完成した建物は、利用者に自由と利便性を提供し、変更可能な余地やゆとりを与え、クライアントが入居する頃には、すでにその空間は自分自身の一部となっている。
1997
Cornelius fantastic world tour
Lighting Design , Stage Design(照明デザイン、舞台設計)
The design requests front the client, a musician of a band called CORNELIUS was exactly what I had imagined in listening to his CDs.
The music was his re-edition of various sounds of classical, rock, Disney, techno etc. based on his vision of the world. He wanted a stage set as a background among the inter-reaction of various sounds.
I designed a frame to emphasize the perspective view, but the members of the frames were bulky, obstructing the fake perspective effect. And I designed a 'lighting cabinet' located in the back center of the stage, arranged bright strobe lights and soft orange bulbs next to ash other, and put a laser beam in the center. The intention was according to his words, "blind them, flash, flash and make them relax and melt, them BOOM" And it lights up audience, not the musician himself, and his figure can be seen as a shadow. In his words this effects was a 'carrot-and-stick policy'.
For each show the stage set had to be assembled in three hors. My decision to use balloon frames was effective, as they can be inflated in four minutes and deflated in two minutes. This gigantic balloons folded and can be stored in a box of 1.5meter cube.
Anyway, it was repeated 10 times during the show.
CORNELIUSというバンドのミュージシャンであるクライアントからのデザイン依頼は、彼のCDを聴いて想像していた通りのものだった。
クラシック、ロック、ディズニー、テクノなど様々なサウンドを彼の世界観に基づいて再編集した音楽だった。彼は様々な音の相互反応の中で、背景となる舞台装置を求めていた。
私は遠近感を強調するフレームをデザインしたが、フレームの部材がかさばり、フェイクの遠近効果を妨げてしまった。また、舞台中央奥に「照明キャビネット」をデザインし、明るいストロボライトと柔らかいオレンジ色の電球を隣り合わせに並べ、中央にレーザー光線を置いた。彼の言葉を借りれば、"目をくらませ、閃光を放ち、リラックスさせ、溶かし、ブーン "というもので、ミュージシャン本人ではなく観客を照らし、彼の姿が影として見える。彼の言葉を借りれば、この効果は「人参と棒の政策」だった。
各ショーの舞台セットは3回で組み立てなければならなかった。風船のフレームを使うことにしたのは効果的だった。この巨大な風船は折りたたんで1.5メートル立方の箱に収納できる。
とにかく、ショーの間に10回も繰り返された。
1997
Studio CUTiE (for young girls)
Festival Design / Japan
The public audition for models & the exhibition for the magazine
The exhibition, the audition and photo sessions had to be done at the same space and 300 visitors were expected to attend various events at the same tim, and when it was expected to be an attractive exhibition space when there was no events.I provided three spaces in the site; a stage/photo studio in the center of the sire, a corridor and a salon, and treated both sides as in section of a building. I provided enough rooms in between so that people can stand there to attend various events. The backdrop sheets at the back of the stage was operated by which and made the stage open in three directions for auditions. In addition, I provided horizontal windws at eye level on both sides of corridor so people can look around, and used a half-mirrored-door-wall above the counter at the salon. By these design operations i was able to minimize the separate area for each purpose and successfully created a multi-purpose space. All the original exhibition-furniture is leased and repeatedly used in other exhibition.
モデル公開オーディション&雑誌展示会
展示会、オーディション、撮影会を同じスペースで行う必要があり、300人の来場者が同時に様々なイベントに参加することが予想され、イベントがない時には魅力的な展示スペースになることが期待された。敷地内には、中央のステージ兼撮影スタジオ、廊下、サロンの3つのスペースを設け、両サイドをビルの一角のように扱った。その間に十分なスペースを確保し、そこに人が立って様々なイベントに参加できるようにした。舞台奥のバックドロップ・シートは、オーディション用に3方向に開くようにした。また、廊下の両脇に目線の高さに横長の窓を設け、周囲を見渡せるようにし、サロンのカウンター上部にはハーフミラーを使用した。このような工夫により、用途別のスペースを最小化し、多目的な空間を作り出すことに成功した。オリジナルの展示什器はすべてリースされ、他の展示会で繰り返し使用されている。
1997
Avex fashion remix
Exhibition Design / Japan
Exhibition for wholesale clothing dealers
Avex is one of the most successful record companies in Japan, and they started a new fashion trend. This was the first promotional show for wholesale clothing dealers.
I designed a furniture made of a loop of steel the for exhibition of seasonal products and new products, which can also be used as a meeting table. I inserted fluorescent lights and the switch inside the tube. All the lights randomly flashes every 30 minutes, and their show started with projected video images and music. It was a temporary installation for three days.
衣料品卸売業者のための展示会
エイベックスは日本で最も成功したレコード会社の一つであり、彼らは新しいファッション・トレンドを始めた。この展示会は、衣料品卸売業者向けの初のプロモーション・ショーであった。
季節商品や新商品の展示のために、スチール製のループでできた家具をデザインした。筒の中に蛍光灯とスイッチを入れた。30分ごとにすべての照明がランダムに点滅し、投影された映像と音楽でショーが始まる。3日間の仮設インスタレーションだった。
1997
PARCO grand bazaar 3D-tools'97 summer
Exhibition Design / Japan
Products System for Decorations of Department Stores
Design and development of a display system for summer sale at more than 20 branches of a major department store in Japan.The client felt that the conventional display system using 'flat' or two-dimensional advertising boards did not appeal to people anymore and wanted a new design which can be completed at the same cost. So I designed three of doubled-layers 'balloon' objects with the same exterior dimensions, and created a variety of display system by making different combinations of the objects.
百貨店商品陳列システム
大手百貨店の20店舗以上で展開される夏物セールのディスプレイシステムの設計・開発。従来の平面的な広告板を使ったディスプレイでは訴求力が弱く、同じコストで完成する新しいデザインが求められていた。そこで、同じ外形寸法の2重構造のバルーンオブジェを3つデザインし、その組み合わせによって様々なディスプレイシステムを構築した。